Diferencia entre revisiones de «Translations:Regina Silveira/9/en»

De Enciclopedia | La Red Cultural del Banco de la República
(Página creada con «In parallel, her artistic output defines critiquing based on everyday occurrences — positive and negative — that situate the spectator on the basis of thought and reaso…»)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual - 12:24 13 sep 2021

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Definición del mensaje (Regina Silveira)
Paralelamente, su producción artística define la crítica desde acontecimientos cotidianos, positivos y negativos, que sitúan al espectador desde el pensamiento y el raciocinio. El uso de alegorías, simbolismos, remembranzas e identidades visuales engloban su discurso temático, siempre adherido a la realidad.<ref>Entrevista: Regina Silveira. Periscopio MUAC https://www.youtube.com/watch?v=fQlZ2r9tbw0</ref> De igual forma, la apariencia de su trabajo pone en tela de juicio las circunstancias anexas a ellas, como el espacio inmediatamente cercano y la ambigüedad en la producción de obras y la alteración de estas por el público.

In parallel, her artistic output defines critiquing based on everyday occurrences — positive and negative — that situate the spectator on the basis of thought and reason. Her thematic discourse encompasses the use of allegory, symbolism, recollection and visual identities, always wedded to reality[1]. Similarly, the appearance of her work calls into question the circumstances connected to it, such as the immediate surroundings, ambiguity in the creation of works of art, and how the latter are altered by the spectator.

  1. Entrevista: Regina Silveira (Interview: Regina Silveira ). Periscopio MUAC. https://www.youtube.com/watch?v=fQlZ2r9tbw0