Diferencia entre revisiones de «Retahíla»

De Enciclopedia | La Red Cultural del Banco de la República
Sin resumen de edición
Línea 5: Línea 5:


En la tradición literaria, las canciones infantiles y las populares hacen uso de las retahílas, o ensaladillas, con frecuencia. Por ejemplo, la canción tradicional española "Aserrín aserrán", rescatada también por el poeta colombiano José Asunción Silva, puede ser denominada una retahíla por su estructura, por la forma de su rima, por su carácter enumerativo y por la sonoridad de sus palabras.
En la tradición literaria, las canciones infantiles y las populares hacen uso de las retahílas, o ensaladillas, con frecuencia. Por ejemplo, la canción tradicional española "Aserrín aserrán", rescatada también por el poeta colombiano José Asunción Silva, puede ser denominada una retahíla por su estructura, por la forma de su rima, por su carácter enumerativo y por la sonoridad de sus palabras.


'''Aserrín, Aserrán'''
'''Aserrín, Aserrán'''

Revisión del 12:26 6 oct 2017

Definición

Tanto en el terreno de lo literario como en la tradición oral el término ha sido utilizado para referirse a los juegos de palabras que favorecen la memoria, ayudan a la fluidez verbal e incluso, mejoran la memoria y la atención. En el terreno del lenguaje, el término retahíla es utilizado para hablar de la mención ordenada de una serie de palabras (cosas, nombres, objetos). Las retahílas son parecidas a la figura literaria llamada concatenación.

En la tradición literaria, las canciones infantiles y las populares hacen uso de las retahílas, o ensaladillas, con frecuencia. Por ejemplo, la canción tradicional española "Aserrín aserrán", rescatada también por el poeta colombiano José Asunción Silva, puede ser denominada una retahíla por su estructura, por la forma de su rima, por su carácter enumerativo y por la sonoridad de sus palabras.


Aserrín, Aserrán

"¡Aserrín! ¡Aserrán!

Los maderos de San Juan,

piden queso, piden pan

los de roque, alfandoque

los de Rique, alfeñique

¡Los de triqui, triqui, tran!"

Versión de José Asunción Silva


Retahíla o ensaladilla

"Cogí mi vara y anzuelo

y me fui a pescar a un charco

creyendo que estaba solo

y estaban pescando cuatro.

Sécula y almirante flauta

poco dicho pero basta

mañana muy de mañana

les diré el resto que falta"[1]

Documentos relacionados en Banrepcultural

Poemas escogidos de José Asunción Silva en el libro "Álbum de poesía colombiana", editado por Juan Gustavo Cobo Borda.

Bibliografía de Rafael Pombo.

Retahílas o ensaladillas de la tradición oral del Pacífico colombiano.

Retahílas musicales en el texto "Lexicón del Valle de Upar" de Consuelo Araujo Noguera.

Documentos en La enciclopedia

Poesía

Enlaces externos

Retahílas cortas para niños

Referencias

  1. Tomada de "Memoria cultural de Pacífico" de Jaime Cifuentes Ramírez