Translations:Beatriz González/18/en
This reworking of images, which was even criticized as an act of copying by historian Arturo Abella, is now considered a form of visual appropriation for the production of a new and authentic work, as proposed by the exhibition Beatriz González: The Second Original (Beatriz González: el segundo original) held at the Universidad de los Andes and La Tertulia Museum of Modern Art. Part of this originality lies in the fact that González initially related to these great works of art indirectly, through the reproductions found in postcards, encyclopedias, and art books that were difficult to come across at the time, which led her to declare that Colombia had denied its relationship to culture because of its underdevelopment.