Escribe debajo un nombre de mensaje para ver todas las traducciones disponibles.

Mensaje

Se han encontrado 2 traducciones.

NombreTexto actual
 h inglés (en)“''I am interested in the direct meaning of objects and reality. I am not concerned with so-called aesthetic or touching interventions. Probably what attracts me most is the relationship I have with the objects. We cannot forget that we remain in a consumer society. Some people still make framed paintings and sculptures on plinths—that is, the old definition of art. We cannot ignore our historical moment; it is useless to continue with the techniques of the twentieth century. I’m thinking about art that challenges and goes around the bureaucratic paths of consumer society in its impotent ignorance" (González, 1979).''”
 h español (es)“''Me interesa el significado directo de los objetos y la realidad. No me concierne mucho las intervenciones llamadas estéticas, ni conmovedoras. Seguramente lo que me atrae más es la relación que sostengo con los objetos. No se puede olvidar que permanecemos en una sociedad del consumo. Algunas personas siguen haciendo cuadros enmarcables y esculturas de pedestal, es decir, la antigua definición del arte. No se puede desconocer el momento histórico, es inútil continuar con las técnicas del siglo XX. Yo pienso en un arte que desafíe y se salta las vías burocráticas de la sociedad impotente, consumidora e ignorante (González, 1979)''”.