Escribe debajo un nombre de mensaje para ver todas las traducciones disponibles.

Mensaje

Se han encontrado 2 traducciones.

NombreTexto actual
 h inglés (en)That interest in the everyday soon became a constant gesture in several of her works: the duration of the recollection of time and space. Oldenburg became one of her main points of reference when she created a work that, although apparently a faithful copy of reality, suggested a different way of looking at it, since it was a matter of recognizing the trace quality of all the objects and the waste that consumer society implied. Barney poses a landscape not as an idyllic environment, but as a symbol of destruction. Thus, her works refer to a precise space, not an idea of it or its aesthetization. The landscape is no longer an image but a trace and an indication of the relationship between human beings and space. 
In this manner, Barney extended the limits of art, seeking to propitiate a transformation. But her intention was not merely to issue a complain, but to capture something human:
 h español (es)Ese interés por lo cotidiano pronto se transformó en un gesto constante en varias de sus obras: la duración de la recolección del tiempo y el espacio. Oldenburg se configuró en uno de sus principales referentes al realizar una obra que, si bien parecía copiar fielmente la realidad, sugería una mirada diferente sobre la misma, pues se trataba de reconocer el carácter de huella de todos los objetos y residuos que suponía la sociedad de consumo. Barney plantea un paisaje no como entorno idílico, sino como indicio de destrucción; así sus obras refieren un espacio preciso, no una idea de éste ni su estetización. El paisaje ya no es imagen sino huella e indicio de la relación del  ser humano con el espacio. 
Así, Barney extendía los límites del arte, buscando propiciar una transformación, pero no solo como denuncia, sino como captación de lo humano: