All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)After studying for a year at the Academie van Beeldende Kunsten in the Netherlands in 1966, González returned to Colombia and began her most characteristic work, that depicting "the heroes of Colombia's long history, the portraits of ‘decent’ families that were published in the newspapers, episodes from the social pages and the crime report, naive scenes painted on buses, popular stamps and stickers for sale at the Pasaje Rivas." Her works Notes for an Extensive History of Colombia I and II (Apuntes para la historia extensa de Colombia I y II) earned her the second prize in the XIX National Artists’ Salon in Colombia and unleashed a confrontation with the historian Arturo Abella, who considered her work a mockery and a knockoff, whereas Beatriz considered it a "version" of the portraits produced during the wars of independence.
 h Spanish (es)Después de estudiar un año en la Academia Van Beeldende Kunsten en Holanda en 1966, regresó a Colombia e inició su obra más característica: “los próceres de la historia extensa de Colombia, los retratos de familias "decentes" que se publicaban en los periódicos, los episodios de las páginas sociales y la crónica roja, las escenas ingenuas pintadas en los buses, las estampas populares y los cromos de venta en el pasaje Rivas”. Sus obras “Apuntes para la historia extensa de Colombia I y II”, merecieron el segundo premio en el XIX Salón Nacional de Artistas de Colombia y desataron un enfrentamiento con el historiador Arturo Abella, quien consideraba su obra como una burla y una copia; mientras que Beatriz lo consideraba como una “versión” de los retratos realizados en el periodo de independencia.